能ある鷹は爪を隠す
히라가나
のうあるたかはつめをかくす
읽는 법
노우 아루 타카와 츠메오 카쿠스
번역
실력 있는 매는 발톱을 숨긴다
이야기
일본의 한 숲에서, 실력 있는 매가 자신의 발톱을 숨기며 겸손함을 보였습니다. 다른 동물들은 그것을 지혜로 여겼습니다. 숲속의 현자가 말했습니다. "보다시피, '能ある鷹は爪を隠す'란다. 실력이 있다고 해서 항상 과시할 필요는 없다." 그 말을 듣고 모든 동물들은 자신의 능력을 겸손하게 사용하는 것의 중요성을 이해하게 되었습니다.
해석
이 속담은 '실력이 있어도 그것을 과시하지 않는 것이 지혜롭다'는 것을 의미합니다. 실력을 겸손하게 숨기는 것이 때로는 더 큰 힘이 될 수 있다는 것을 강조합니다.
적용 예
-
겸손: 자신의 실력을 겸손하게 숨기는 사람의 경우.
-
자제력: 자신의 능력을 자랑하지 않고 조용히 사용하는 경우.
-
지혜: 자신의 실력을 적절한 때에만 사용하는 사람의 경우.
사용 예문
- 能ある鷹は爪を隠す、私たちも謙虚さを持とう。
실력 있는 매는 발톱을 숨긴다, 우리도 겸손을 가져보자. - 本当の力量は、能ある鷹は爪を隠すように内に秘める。
진정한 능력은 실력 있는 매가 발톱을 숨기듯 내면에 간직한다. - 能ある鷹は爪を隠す、必要な時まで待つ。
실력 있는 매는 발톱을 숨긴다, 필요할 때까지 기다린다.