良薬は口に苦し
히라가나
りょうやくはくちににがし
읽는 법
료우야쿠와 쿠치니 니가시
번역
좋은 약은 입에 쓰다
이야기
옛날에, 한 마을에 아픈 사람들을 치료하는 유명한 의사가 살고 있었습니다. 그는 항상 매우 쓴 약을 처방했는데, 마을 사람들은 그 약의 맛을 견디기 힘들어 했어요. 하지만 그 약을 먹은 사람들은 빠르게 회복되었습니다. 사람들은 그제서야 깨달았습니다. "쓰더라도 좋은 약은 분명 효과가 있어. 良薬は口に苦し, 정말이야."
해석
'良薬は口に苦し'는 '좋은 조언이나 행동은 때때로 불편하거나 어렵지만, 그것이 진정으로 도움이 된다'는 의미의 일본 속담입니다. 이는 필요하지만 불편한 진실을 받아들이는 것의 중요성을 나타냅니다.
적용 예
- 조언: 때로는 불편한 조언이 더 도움이 될 수 있다.
- 학습: 어려운 학습 과정이 결국에는 큰 성과로 이어진다.
- 자기개발: 힘든 자기계발이 개인의 성장을 이끈다.
사용 예문
- 良薬は口に苦し。辛いけれど、必要なアドバイスだ。
좋은 약은 입에 쓰다. 힘들지만 필요한 조언이야. - この勉強は良薬は口に苦し、大変だけど将来に役立つ。
이 공부는 좋은 약은 입에 쓰기와 같다, 힘들지만 미래에 도움이 될 거야. - 自己開発は良薬は口に苦し、時には辛いが成長につながる。
자기개발은 좋은 약은 입에 쓰기와 같다, 때로는 힘들지만 성장으로 이어진다.