憎まれっ子世に憚る
히라가나
にくまれっこよにはばかる
읽는 법
니쿠마렛코 요니 하바카루
번역
미움받는 아이가 세상을 두려워한다
이야기
어느 작은 마을에서, 한 아이가 항상 사람들로부터 미움을 받고 살았습니다. 아이는 다른 사람들과 어울리지 못하고, 항상 혼자였습니다. 그러나 시간이 지나면서 그는 자신의 행동을 돌아보고 사람들과 소통하려고 노력하기 시작했습니다. 사람들도 그의 노력을 인정하고 그를 받아들였습니다. 마을의 어른이 말했습니다. "憎まれっ子世に憚る。하지만 그도 변할 수 있어."
해석
'憎まれっ子世に憚る'는 '미움받는 사람은 세상을 두려워하고, 그로 인해 변화를 시도한다'는 의미의 일본 속담입니다. 이 속담은 부정적인 평판이나 태도가 개선과 변화의 동기가 될 수 있음을 나타냅니다.
적용 예
- 사회적 인식: 부정적인 인식을 개선하기 위한 노력.
- 개인적 성장: 타인의 비판을 받고 자신을 개선하는 과정.
- 조직 문화: 부정적인 평가를 받는 조직이 변화를 추구하는 경우.
사용 예문
-
憎まれっ子世に憚る、彼は自分を変えようと努力している。
미움받는 아이가 세상을 두려워한다, 그는 자신을 바꾸려고 노력하고 있다. -
この会社は憎まれっ子世に憚る精神で改善に取り組んでいる。
이 회사는 미움받는 아이가 세상을 두려워하는 정신으로 개선에 착수하고 있다. -
憎まれっ子世に憚る、私たちは常に改善の余地がある。
미움받는 아이가 세상을 두려워한다, 우리는 항상 개선의 여지가 있다.