取らぬ狸の皮算用
히라가나
とらぬたぬきのかわざんよう
읽는 법
토라누 타누키노 카와 잔요우
번역
잡지 않은 너구리의 가죽을 계산하는 것
이야기
일본의 한 마을에서, 사람들이 아직 잡지도 않은 너구리의 가죽으로 무엇을 할지 계획을 세웠습니다. 이들은 너구리를 잡을 것이라고 확신하며 그 가죽으로 만들 수 있는 것들을 상상했습니다. 이 속담은 아직 확실하지 않은 것에 대해 지나치게 계획하는 것을 비판합니다.
해석
이 속담은 아직 일어나지 않은 일에 대해 성급하게 계획하거나 기대하는 것을 경고합니다. 확실하지 않은 것에 대한 섣부른 계획이나 기대가 실망으로 이어질 수 있음을 상기시킵니다.
적용 예
-
비즈니스: 아직 확정되지 않은 계약에 대해 사전에 이익을 계산하는 경우.
-
개인: 로또에 당첨될 것이라고 기대하며 미래를 계획하는 사람.
-
학생: 시험 결과가 나오기 전에 성공을 확신하고 축하 계획을 세우는 경우.
사용 예문
- 取らぬ狸の皮算用のように、彼はまだ確定していない契約について計算していた。
잡지 않은 너구리의 가죽을 계산하는 것처럼, 그는 아직 확정되지 않은 계약에 대해 계산하고 있었다. - 彼女は取らぬ狸の皮算用をして、ロトの当選を夢見ていた。
그녀는 잡지 않은 너구리의 가죽을 계산하며 로또에 당첨될 것을 꿈꾸고 있었다. - 試験の結果が出る前に、取らぬ狸の皮算用をしてはいけない。
시험 결과가 나오기 전에 잡지 않은 너구리의 가죽을 계산해서는 안 된다.