腹八分に医者いらず
히라가나
はらはっぷんにいしゃいらず
읽는 법
하라 핫푼니 이샤 이라즈
번역
배가 여덟 부분 찰 때까지 먹으면 의사가 필요 없다
이야기
일본의 한 가정에서, 가족들이 건강한 식사를 즐기며 적당히 배부르게 먹는 습관을 가지고 있었습니다. 그들은 음식을 낭비하지 않고, 항상 적당히 먹는 것을 중요시했습니다. 가족의 어른이 말했습니다. "보다시피, '腹八分に医者いらず'란다. 적당히 먹으면 건강을 유지할 수 있어." 그 말을 듣고 가족 모두는 적절한 식사량의 중요성을 깨달았습니다.
해석
이 속담은 '적당히 먹으면 건강을 유지할 수 있다'는 것을 의미합니다. 과식하지 않고 적당히 먹는 것이 건강에 좋다는 점을 강조합니다.
적용 예
-
식습관: 건강한 식단을 유지하고 적당히 먹는 사람의 경우.
-
생활: 식사 시에 음식을 낭비하지 않고 적절하게 먹는 습관을 가진 사람의 경우.
-
건강: 과식을 피하고 적당한 양을 먹어 건강을 유지하는 사람의 경우.
사용 예문
- 腹八分に医者いらず、バランスの良い食事を心がけよう。
배가 여덟 부분 찰 때까지 먹으면 의사가 필요 없으니, 균형 잡힌 식사를 해보자. - いつも腹八分に医者いらずを実践している。
항상 배가 여덟 부분 찰 때까지 먹는 것을 실천하고 있다. - 腹八分に医者いらず、健康な生活のために。
배가 여덟 부분 찰 때까지 먹으면 의사가 필요 없으며, 건강한 생활을 위해서이다.