犬も歩けば棒に当たる
히라가나
いぬもあるけばぼうにあたる
읽는 법
이누모 아루케바 보우니 아타루
번역
걸으면 개도 막대기를 찾는다
이야기
일본의 한 마을에서, 개가 산책하다 우연히 막대기를 발견했습니다. 이것은 계속 전진하면 예상치 못한 일이 일어날 수 있음을 상징했습니다. 마을 사람이 말했습니다. "보다시피, '犬も歩けば棒に当たる'란다. 계속 움직이면 기회나 도전이 나타날 수 있다." 그 말을 듣고 사람들은 계속 전진하는 것의 중요성을 깨달았습니다.
해석
이 속담은 '계속 전진하면 예상치 못한 기회나 도전이 발생할 수 있다'는 것을 의미합니다. 삶에서 끊임없이 전진하면서 새로운 기회와 도전을 맞이하는 것의 중요성을 강조합니다.
적용 예
-
기회: 삶에서 새로운 기회를 발견하는 경우.
-
도전: 예상치 못한 도전에 직면하는 경우.
-
진전: 삶에서 계속 전진하며 발전하는 경우.
사용 예문
- 犬も歩けば棒に当たる、前進し続けよう。
걸으면 개도 막대기를 찾으니, 계속 전진하자. - 予期せぬチャンスに遭遇、犬も歩けば棒に当たるの経験をした。
예상치 못한 기회를 만나, 걸으면 개도 막대기를 찾는 경험을 했다. - 犬も歩けば棒に当たる、新しい道を探していこう。
걸으면 개도 막대기를 찾으니, 새로운 길을 찾아보자.