虎穴に入らずんば虎子を得ず
히라가나
こけつにいらずんばこじをえず
읽는 법
코케츠니 이라즌바 코지오 에즈
번역
호랑이 굴에 들어가지 않으면 새끼를 얻을 수 없다
이야기
일본의 한 전사가 큰 목표를 이루기 위해 도전하기로 결심했습니다. 그는 위험을 무릅쓰고 호랑이 굴에 들어갔습니다. 그의 동료가 말했습니다. "보다시피, '虎穴に入らずんば虎子を得ず'란다. 큰 성공을 위해서는 큰 위험을 감수해야 한다." 그 말을 듣고 전사는 목표 달성을 위한 용기와 결단의 중요성을 깨달았습니다.
해석
이 속담은 '큰 성공을 위해서는 위험을 감수해야 한다'는 것을 의미합니다. 목표 달성을 위해 도전과 위험을 두려워하지 않는 태도의 중요성을 강조합니다.
적용 예
-
목표 달성: 큰 목표를 위해 도전하는 사람의 경우.
-
도전: 위험을 감수하고 새로운 기회를 탐색하는 사람의 경우.
-
용기: 어려운 상황에 직면하고 그것을 극복하는 사람의 경우.
사용 예문
- 虎穴に入らずんば虎子を得ず、大胆な一歩を踏み出そう。
호랑이 굴에 들어가지 않으면 새끼를 얻을 수 없으니, 대담한 한 걸음을 내딛자. - 目標達成のために、虎穴に入らずんば虎子を得ずの精神で挑戦する。
목표 달성을 위해 호랑이 굴에 들어가지 않으면 새끼를 얻을 수 없는 정신으로 도전한다. - 虎穴に入らずんば虎子を得ず、困難に立ち向かおう。
호랑이 굴에 들어가지 않으면 새끼를 얻을 수 없으니, 어려움에 맞서자.