馬に乗るまでは牛に乗れ
히라가나
うまにのるまではうしにのれ
읽는 법
우마니 노루마데와 우시니 노레
번역
말을 탈 수 있을 때까지는 소를 타라
이야기
일본의 한 마을에서 사람들이 꿈을 향해 첫걸음을 내딛는 것을 상징하는 소를 타는 모습이 보였습니다. 한 농부가 말했습니다. "보다시피, '馬に乗るまでは牛に乗れ'란다. 우리가 원하는 것에 도달하기 전에 현재 가진 것으로 최선을 다해야 한다." 이 말을 듣고 사람들은 현재 자신의 위치에서 출발하여 점차 목표에 도달하는 것의 중요성을 이해하게 되었습니다.
해석
이 속담은 '현재 할 수 있는 것으로 시작하여 점차 목표에 도달하라'는 것을 의미합니다. 현재 가진 것으로 최선을 다하는 동시에 더 높은 목표를 향해 나아가야 한다는 것을 강조합니다.
적용 예
-
점진적 발전: 현재의 조건에서 출발하여 점차적으로 목표에 도달하는 경우.
-
현실적인 접근: 현재 가진 자원을 활용하여 목표를 향해 나아가는 경우.
-
인내와 노력: 원하는 것을 얻기 위해 차근차근 단계를 밟는 경우.
사용 예문
- 馬に乗るまでは牛に乗れ、今できることから始めよう。
말을 탈 수 있을 때까지는 소를 타라, 지금 할 수 있는 것부터 시작하자. - 夢に近づくために、馬に乗るまでは牛に乗れと実践する。
꿈에 가까워지기 위해 말을 탈 수 있을 때까지는 소를 타라고 실천하자. - 馬に乗るまでは牛に乗れ、一歩一歩目標に近づく。
말을 탈 수 있을 때까지는 소를 타라, 한 걸음씩 목표에 가까워지자.