百聞は一見にしかず
히라가나
ひゃくぶんはいっけんにしかず
읽는 법
햐쿠분와 잇켄니 시카즈
번역
백 번 듣는 것보다 한 번 보는 게 낫다
이야기
일본의 한 마을에서 사람들이 여러 번 들었던 것을 직접 보고 새로운 이해를 얻었습니다. 한 선생님이 말했습니다. "보다시피, '百聞は一見にしかず'란다. 듣기만 하고 보지 못하면 진정한 이해는 어렵다." 그 말을 듣고 사람들은 직접 보고 경험하는 것이 많은 것을 듣는 것보다 더 가치 있다는 것을 깨달았습니다.
해석
이 속담은 '직접 보고 경험하는 것이 많이 듣는 것보다 더 가치 있다'는 것을 의미합니다. 직접 보고 경험함으로써 얻는 지식과 이해의 중요성을 강조합니다.
적용 예
-
체험 학습: 직접 경험을 통해 배우는 학생들의 경우.
-
실질적인 지식: 이론보다 실무 경험을 중시하는 사람의 경우.
-
개인적인 이해: 자신만의 경험을 통해 더 깊은 이해를 얻는 경우.
사용 예문
- 百聞は一見にしかず、自分の目で確かめよう。
백 번 듣는 것보다 한 번 보는 게 낫다, 자신의 눈으로 확인하자. - 話を聞くだけではなく、百聞は一見にしかずと実践する。
이야기만 듣지 말고, 백 번 듣는 것보다 한 번 보는 게 낫다고 실천하자. - 百聞は一見にしかず、直接体験が最も重要だ。
백 번 듣는 것보다 한 번 보는 게 낫다, 직접 체험하는 것이 가장 중요하다.