火の無い所に煙は立たぬ
히라가나
ひのないところにけむりはたたぬ
읽는 법
히노나이 토코로니 케무리 와 타타누
번역
아니 땐 굴뚝에 연기 날까
이야기
옛날 옛적에 한 마을에 두 이웃이 살았어요. 하나는 정직하고 솔직한 성품의 사람이었고, 다른 하나는 교활하고 속임수를 부리는 사람이었어요. 어느 날, 정직한 이웃이 무엇인가 소문을 듣고 이웃집에 물어보러 갔어요.
"안녕하세요, 이번에 일어난 일에 대해 어떻게 생각하세요?" 정직한 이웃이 물었어요.
교활한 이웃은 얼굴을 찡그렸죠. "무슨 일이 있었나요? 제게는 아무런 소문도 들리지 않았어요."
정직한 이웃은 믿지 못했어요. "이상하군요. 제게는 이미 불이 난 것처럼 연기가 뿜어져 나오는 것 같아요."
교활한 이웃은 당황해서 더 이상 숨길 수 없었어요. "알겠어요, 사실은 불이 났어요. 그런데 다른 이웃들이 도와주지 않으면 불을 끄지 못할 것 같아요."
정직한 이웃은 도와주러 갔고, 함께 불을 껐어요. 이 이야기는 속임수를 부리는 것이 불이 없는 곳에 연기를 만들지만 결국 진실은 드러난다는 일종의 경고와 함께 불의 중요성을 강조합니다.
해석
이 일본 속담은 소문이나 조작된 정보가 불을 없는 곳에 연기를 만들듯 혼란을 일으킬 수 있지만, 진실은 결국 드러난다는 것을 가르쳐줍니다. 불은 연기를 만들지만, 연기가 사라지면 진실이 드러나듯이, 거짓은 시간이 지남에 따라 폭로됩니다.
적용 예
- 소문과 루머: 사실 확인 없이 믿지 말고 직접 확인해야 합니다.
- 사회적 위험: 허위 정보와 오도에 속지 말고 실제로 확인해야 합니다.
- 비즈니스 결정: 중요한 결정을 내릴 때 정확한 정보와 데이터를 사용해야 합니다.
사용 예문
- ソーシャルメディアで面白い噂を聞いたけれど、火の無い所に煙が立たない可能から注意しないといけないです。
소셜 미디어에서 흥미로운 소문을 들었지만, 불이 없는 곳에 연기가 나지 않을 수도 있으니 조심해야 합니다. - 会社内で噂が広まっていますが、火の無い所に煙が立たないなら、いつか真実が明らかになるでしょう。
회사 내에서 루머가 돌고 있지만, 불이 없는 곳에 연기가 나지 않는다면 진실은 언젠가는 밝혀질 것입니다.