泣き面に蜂(울고 있는 얼굴에 벌이 날아들다)

Maria

August 31, 2023 (1y ago)

0 views

泣き面に蜂 (울고 있는 얼굴에 벌이 날아들다) | To make matters worse.

泣き面に蜂

히라가나

なきつらにはち

읽는 법

나키타라니 하치

번역

울고 있는 얼굴에 벌이 날아들다

이야기

일본의 한 마을에서, 어느 날 한 소년이 넘어져 울고 있었습니다. 그의 날이 잘 풀리지 않던 차에, 갑자기 벌이 날아와 그의 얼굴을 쏘았습니다. 이를 본 노인이 소년에게 다가가며 말했습니다. "이것이 바로 '泣き面に蜂'이란다. 때로는 나쁜 일이 겹쳐 일어나기도 해." 소년은 노인의 말을 듣고 씩씩하게 일어섰습니다.

해석

이 속담은 '나쁜 상황에 더 나쁜 일이 겹치는 경우'를 의미합니다. 이미 어려운 상황인데, 더욱 나쁜 일이 발생하여 상황을 더욱 악화시키는 경우에 사용됩니다.

적용 예

  1. 개인적인 삶: 힘든 시기에 더 큰 문제가 발생하는 경우.

  2. 직장 생활: 업무가 바쁜데 추가적인 긴급 업무가 주어지는 상황.

  3. 일상생활: 이미 나쁜 날인데 교통 체증이나 기타 불행한 사건이 발생하는 경우.

사용 예문

  1. 今日はまさに泣き面に蜂だ。
    오늘은 정말 울고 있는 얼굴에 벌이 날아든 날이다.
  2. そのニュースは泣き面に蜂の状況だった。
    그 뉴스는 울고 있는 얼굴에 벌이 날아든 상황이었다.
  3. 仕事が忙しいときに限って、泣き面に蜂だ。
    일이 바쁠 때에 한해서 울고 있는 얼굴에 벌이 날아든다.