雨垂れ石を穿つ
히라가나
あまだれいしをうがつ
읽는 법
아마다레 이시오 우가츠
번역
무쇠도 갈면 바늘이 된다
이야기
일본의 한 정원에서, 지속적으로 떨어지는 빗방울이 점차 돌을 마모시키는 모습이 관찰되었습니다. 한 관찰자가 말했습니다. "보다시피, '雨垂れ石を穿つ'란다. 작은 노력이라도 지속되면 큰 변화를 가져올 수 있다." 이 말을 듣고 사람들은 지속적인 작은 노력이 큰 변화를 가져올 수 있음을 깨달았습니다.
해석
이 속담은 '지속적인 작은 노력이 결국 큰 변화를 이끌어낼 수 있다'는 것을 의미합니다. 꾸준함과 인내의 중요성을 강조합니다.
적용 예
-
인내: 끊임없이 노력하며 목표를 향해 나아가는 사람들의 경우.
-
변화: 작은 변화가 시간이 지나면서 큰 결과를 가져오는 경우.
-
끈기: 어려움에도 불구하고 포기하지 않고 계속 도전하는 경우.
사용 예문
- 雨垂れ石を穿つ、小さな努力も積み重ねれば大きな変化に。
무쇠도 갈면 바늘이 된다, 작은 노력도 쌓이면 큰 변화를 가져온다. - 目標に向かって、雨垂れ石を穿つの精神で続ける。
목표를 향해, 무쇠도 갈면 바늘이 된다는 정신으로 계속한다. - 雨垂れ石を穿つ、毎日の小さな努力が成功を導く。
무쇠도 갈면 바늘이 된다, 매일의 작은 노력이 성공을 이끈다.