焼け石に水(타는 돌에 물을 붓다)

Maria

August 16, 2023 (1y ago)

0 views

焼け石に水 (타는 돌에 물을 붓다) | Water to the bone

焼け石に水

히라가나

やけいしにみず

읽는 법

야케이시니 미즈

번역

타는 돌에 물을 붓다

이야기

한 여름날, 마을 사람들이 건조한 땅에 물을 주려고 모였습니다. 그들은 땅이 너무 뜨거워진 것을 보고 물을 붓기 시작했지만, 물은 증발하여 아무런 효과가 없었습니다. 한 노인이 말했습니다. "이건 마치 焼け石に水를 붓는 것 같아. 노력에 비해 결과가 너무 미미하구나." 사람들은 그의 말을 듣고 더 나은 방법을 찾기로 결심했습니다.

해석

'焼け石に水'는 '아무런 효과가 없는 행동을 한다'는 의미의 일본 속담입니다. 이 속담은 노력에 비해 미미한 결과를 얻거나 무의미한 행동을 나타냅니다.

적용 예

  1. 비효율적 노력: 큰 노력을 기울였지만 결과가 없는 경우.
  2. 무의미한 조언: 상황에 맞지 않는 조언이나 해결책을 제시하는 경우.
  3. 부적절한 해결책: 문제 해결에 적합하지 않은 방법을 사용하는 경우.

사용 예문

  1. 焼け石に水、努力しても何も変わらない。
    타는 돌에 물을 붓다, 노력해도 아무것도 변하지 않는다.
  2. 彼のアイデアは焼け石に水だった。
    그의 아이디어는 타는 돌에 물을 붓는 것이었다.
  3. この対策は焼け石に水、全く役に立たない。
    이 대책은 타는 돌에 물을 붓는 것, 전혀 도움이 되지 않는다.