おもえばおもわるる(상대를 생각하면 상대도 나를 생각한다)

Maria

November 21, 2023 (1y ago)

0 views

おもえばおもわるる (상대를 생각하면 상대도 나를 생각한다) | When I think about the other person, the other person thinks of me.

思えば思わるる

히라가나

おもえばおもわるる

읽는 법

오모에바 오모와루루

번외

思わるる(おもわるる)는 문법적 오류가 아닌 실제로 있는 일본의 고어(古語)입니다.

번역

상대를 생각하면 상대도 나를 생각한다

이야기

일본의 한 마을에서, 사람들이 서로에 대한 관심과 배려를 나누며 행복한 관계를 쌓는 모습을 보였습니다. 한 지혜로운 사람이 말했습니다. "보다시피, '思えば思わるる'란다. 남을 생각하면 그들도 너를 생각할 것이다." 이 말을 듣고 마을 사람들은 서로를 배려하는 것이 서로에 대한 관심과 사랑을 불러일으킨다는 것을 이해하게 되었습니다.

해석

이 속담은 '상대방을 생각하면 그들도 당신을 생각할 것이다'라는 것을 의미합니다. 관계에서의 상호 배려와 관심이 얼마나 중요한지 강조합니다.

적용 예

  1. 관계: 타인에 대한 관심과 배려를 통해 더 나은 관계를 구축하는 경우.

  2. 공감: 다른 사람의 입장을 이해하고 그에 따라 행동하는 경우.

  3. 상호 작용: 서로에 대한 긍정적인 영향력을 행사하는 경우.

사용 예문

  1. 思えば思わるる、人々が互いに心を配るとき。
    상대를 생각하면 상대도 나를 생각한다, 사람들이 서로에게 마음을 쓸 때.
  2. 思えば思わるる、相手の気持ちを理解する。
    상대를 생각하면 상대도 나를 생각한다, 상대방의 마음을 이해하자.
  3. 思えば思わるる、互いに支え合うことの重要性。
    상대를 생각하면 상대도 나를 생각한다, 서로를 지지하는 것의 중요성.